「開店屍姦」?韓國百貨地獄級翻譯 讓網友全嚇壞

真的是神翻譯!香港一名網友日前到韓國遊玩,卻在逛樂天百貨時發現一個上頭寫著多國語言、標示著營業時間的告示板,沒想到上頭卻誤將中文的「開店時間」寫成了「開店屍姦」,而「閉(關)店時間」則是被翻成了「閉店屍姦」。

▲韓國百貨公然「開店屍姦」 ,網友見狀嚇壞了(圖/中天新聞)

目睹的網友嚇壞之餘,也連忙將這張「神翻譯」告示牌拍下來PO網分享,照片曝光後引發網友熱議,不少網友也紛紛搞笑的留言表示:「韓國人真的好可怕」、「開店就姦屍,關店也姦屍」、「屍速列車續集?」

▲把「시간」丟到「Naver」翻譯,真的會出現屍姦(圖/中天新聞)

而也有專業網友留言分析,時間的韓文為「시간」,丟上GOOGLE翻譯之後的確會出現中文的「時間」,但因為韓國人比較喜歡用他們自己的入口網站「Naver」來翻譯,而把「시간」丟進去翻譯之後,除了時間以外也的確會出現「屍姦」,應該就是這個原因才會鬧出笑話。

相關文章

分享