神奇寶貝歡慶20週年改名「精靈寶可夢」 任天堂新遊戲首推繁體中文版



任天堂《神奇寶貝》遊戲首次中文化,更名為《精靈寶可夢》。(影/CHT Nintendo

《神奇寶貝》(Pokémon)自1996年2月27日推出後,陪伴世界各國的孩子們一同成長,不論是動畫還是遊戲,都成為眾人兒時記憶中不可或缺的一片拼圖。今(27)日適逢20週年,任天堂《神奇寶貝》遊戲首度官方中文化,並宣布正式正名為《精靈寶可夢》。

pokemonNEW-vert
《神奇寶貝》正式更名為《精靈寶可夢》。(圖/翻攝自影片,下同)

《神奇寶貝》是日本遊戲大廠任天堂1996年在掌上型遊戲機Game Boy推出的遊戲,同名動畫則在1997年播出。從最早的紅版、綠版、藍版、皮卡丘版,到後來推出的金銀版、水晶版、鑽石版、黑白版,動畫也不斷地更新,陪伴每一個世代的孩童。

今天是《神奇寶貝》屆滿20週年的大日子,「The Pokémon Company」董事長石原恒和昨晚透過影片宣布,將在任天堂3DS推出《神奇寶貝》新作:太陽、月亮兩個版本,同時也將首次出現中文介面可以選擇。

pokemon3
新譯名《精靈寶可夢》仍保留台、港原來的「精靈」、「寶」兩字。

首度出現的中文版也正式把《神奇寶貝》正名為《精靈寶可夢》,石原恒和解釋,因為Pokémon的中文翻譯在香港是「寵物小精靈」,在台灣則是「神奇寶貝」,為了統一華語圈的譯名、並將Pokémon的發音持續推廣,因此保留了兩地譯名中的「精靈」、「寶」的發音。

消息一出,讓許多老玩家感動不已,紛紛摩拳擦掌,準備入手新遊戲。不過,就如同《小叮噹》正名為《哆啦A夢》一樣,「神奇寶貝」一詞未來也將走入歷史,讓台灣許多大小朋友直呼不習慣。(新聞來源:中時電子報

※延伸影音

相關文章

分享