看電影要買票,記不得片名時,常會說是誰演的,也將兩部電名串在一起的。一名曾在電影院打工大學生在網路論壇《Dcard》分享售票經驗說,常碰到顧客把片名說錯,如「與神同行」說成「與神同在」、「摩天大樓」說成「巨石強森」。文章一出釣出更多搞笑經驗,如「怪獸與葛林戴華德的罪行」說成「怪獸與格雷的罪行」,而且真的是只有40%的客人可以正確的唸完,讓網友笑翻。

▲影城。示意圖。(資料照片/曾麗芳攝)
日前有網友在《Dcard》分享他在影城打工的售票經驗說,自己因為喉嚨禁不起賣票的摧殘,於是離職,但她要分享打工時遇到客人買票時,說出的各種奇葩電影名字。文章一出後,有網友也在《Dcard》上發文,指他因為在影城上班,也遇到過不少奇葩,如下:
電影「芮氏9.6」
客人:哩厚,我要看吶氏9.6
我:好的
(是個可愛的北北就原諒他唄)
客人:我要芮氏9.0
被他女朋友糾正:是9.6啦……..
電影「怪獸與葛林戴華德的罪行」
這個真的是只有40%的客人可以正確的唸完ㄋ
客人:我要看那個怪獸…….(中間自己含糊唸過)的罪行
客人:我要看怪物!與那個什麼的罪行
電影「大師兄」
客人一過來都不講話在看電視牆
我:你好要看什麼電影呢
客人:大學生!
客人:阿不是 大師兄 兩張學生…………..
電影「我想要你記得」
客人通常一來都會說我想要xx電影
客人:我想要你記得
(我一直在想你記得是什麼電影)
我:不好意思你想要什麼??
補個員工們自己的糗事
我們上班都會一起訂便當,一直在看菜單猶豫要吃什麼,剛好看菜單看到一半客人來了
我:購票這邊請喔,你好,請問要吃什麼?
???自己笑出來^^
我們上班也會遇到不少外國人
或是有些abc一來都會講英文片名
遇到外國面孔的時候我們的英文能力就很重要ㄌ
以下為英文唸不太順的同事發生的故事
同事:你好,要看什麼電影
客人:fantastic beasts
同事:ok…there are ….7 rolls……
Sit…7 rolls…middle..ok??
(很艱辛的唸完了)
客人:ㄜ⋯⋯⋯可以坐後面一點嗎?
好的是個會講中文的混血兒呢
(中時電子報)