將中國文學推向國際地位 瑞典漢學家馬悅然辭世

據瑞典媒體報導,曾翻譯大量中國古典與當代著作,一生致力提升中國文學國際地位的著名漢學家、瑞典學院院士馬悅然(Goran Malmqvist)已辭世,享壽95歲。

據陸媒《澎湃新聞》報導,馬悅然的夫人陳文芬證實,馬悅然已於當地時間17日在家中平靜過世,「他說有點不舒服,坐在平常的座椅上幾秒鐘就離開了。像老和尚圓寂了一樣。他是活著死的,沒有痛苦,很平靜,飛到了天堂」。

報導指出,1924年6月6日出生的馬悅然(Göran Malmqvist)畢生致力於漢學研究和中國文學譯介。1948年首次翻譯陶淵明的《桃花源記》後,馬悅然走上了翻譯中國文學之路,開始翻譯大量古典文學作品,如將名著《水滸傳》、《西遊記》譯為瑞典文,並向西方介紹了中國的《詩經》、《論語》、《孟子》、《史記》、《禮記》、《尚書》、《莊子》等,亦翻譯了魯迅、沈從文等當代中文作品,致力於提升中國文學在國際的地位。

馬悅然也是諾貝爾文學獎評委中唯一深諳中國文化、精通漢語的漢學家。2004年被問道「中國人為什麼至今沒有拿到諾貝爾文學獎,難道中國文學和中國作家真落後於世界嗎?」馬悅然回答:「中國的好作家好作品多的是,但好的翻譯太少了。」

中時電子報 馮英志

相關文章

分享